Κωστής Παλαμάς. Ποιητική ανθολογία

Costis Palamas. Poetry Anthology

0 out of 5

15.45

Κωδικός Προϊόντος: 9786185270650
Προβολη καλαθιου

Συγγραφέας: Καραγιώργος Πάνος

Εκδότης: Φιλύρα

Ημερ. Έκδοσης: 21/07/2021

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Η δίγλωσση αυτή ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΩΣΤΗ ΠΑΛΑΜΑ περιέχει μερικά από τα νεανικά ποιήματα του βάρδου, που ανακαλύφθηκαν πρόσφατα, μερικά από τις κυριότερες ποιητικές συλλογές του και περισσότερα από την ώριμη και την τελευταία περίοδο της ζωής του. Τα περισσότερα ποιήματα μεταφράζονται στα Αγγλικά εδώ για πρώτη φορά.
Το Παράρτημα παρουσιάζει γνώμες για την ποίηση τού Παλαμά διαφόρων ξένων ποιητών και ανθρώπων των γραμμάτων, όπως του Όσκαρ Ουάιλντ, της Κόμισσας ντε Νοάγ, του Ραμπιντρανάθ Ταγκόρ, των Ρομαίν Ρολλάν και Αντρέ Μορουά, του Μιγκουέλ ντε Ουναμούνο και άλλων.
Επισυνάπτεται ένα κεφάλαιο για τον Παλαμά και το Βραβείο Νομπέλ με τρεις επιστολές – προτάσεις του Σουηδού νομπελίστα Βέρνερ φον Χάιντενσταμ, δύο του Δανού αρχαιολόγου Φρέντερικ Πούλσεν και τρεις επιστολές του Νορβηγού τεχνοκριτικού Χάρρυ Φεττ, που δημοσιεύονται εδώ επίσης για πρώτη φορά.

This bilingual ANTHOLOGY OF COSTIS PALAMAS’ POETRY contains some of the bard’s newly discovered juvenile poems, some poems from his major poetry collections, and some more from his mature and later age. Most of the poems are translated here into English for the first time.
The Appendix presents opinions on Palamas’ poetry by various foreign poets and writers, such as Oscar Wilde’s, Countess de Noailles’, Rabindranath Tagore’s, Romain Rolland’s, André Maurois’, Miguel de Unamuno’s et al.
A chapter on Palamas and the Nobel Prize is also appended, with three nomi­nation letters-proposals by the Swedish Nobel winner Verner von Heidenstam, two by the Danish archaeologist Frederik Poulsen, and three by the Norwegian Art critic Harry Fett, which are published here also for the first time.

Μεταφραστής: Καραγιώργος Πάνος
ISBN: 978-618-5270-65-0

Αριθμός Σελίδων : 260

Διαστάσεις : 24 x 15 cm

Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

Γλώσσα : Ελληνικά

Γλώσσα Πρωτοτύπου : Ελληνικά

Τόπος Έκδοσης : Αθήνα

Καραγιώργος Πάνος

Ο Πάνος Καραγιώργος, είναι πρώην καθηγητής της Αγγλικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας στο Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας του Iονίου Πανεπιστημίου, στην Κέρκυρα. Σπούδασε Αγγλική και Ελληνική Φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και Αγγλική Φιλολογία στο Ινστιτούτο Σαίξ­πηρ του Πανεπιστημίου του Μπέρμιγ- χαμ, από το οποίο τού απονεμήθηκε διδακτορικό δίπλωμα (Ph.D.) το 1976 για τη διατριβή του Μεταφράσεις του Σαίξπηρ στα Ελληνικά: Συγκριτική μελέτη. Ερεύνησε την περίοδο της αγγλικής «προστασίας» στα Επτάνησα (1814-1864), ανακάλυψε και δημοσίευσε επιστολές του Σολωμού και του Κάλβου προς τον λόρδο Γκίλφορντ. Δημοσίευσε μελέτες για τον Σολωμό και τον Μαβίλη και, μεταξύ άλλων, τέσσερις δίγλωσσες ανθολογίες ελληνικής, αγγλικής, γερμανικής και σουηδικής ποίησης (Εκδόσεις Φιλύρα). Panos Karagiorgos, is a formerly Professor of English Language and Literature at the Translation Department, Ionian University, Corfu. He studied English and Greek Literature at the Ari­stotle University of Thessaloniki and English Li­terature at the Shakespeare Institute of the University of Birmingham, from which he received his Ph.D. in 1976 with his dissertation Greek Translations of Shakespeare: a Comparative Study. He researched the period of the English ‘protection’ of the Ionian Islands (1814-64) and discovered and published letters by Solomos and Kalvos to Lord Guilford. He published studies on Solomos and on Mavilis, and, inter alia, four bilingual anthologies of Greek, English, German and Swedish poetry (Filyra Publications).

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΙΣ

Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.


Μόνο συνδεδεμένοι πελάτες που έχουν αγοράσει αυτό το προϊόν μπορούν να αφήσουν μία αξιολόγηση.