Διγλωσσία, εθνική ταυτότητα και μειονοτικές γλώσσες

0 out of 5

36.92

Κωδικός Προϊόντος: 9786188198418
Προβολη καλαθιου

Συγγραφέας: Σελλά - Μάζη Ελένη

Εκδότης: Λειμών

Ημερ. Έκδοσης: 01/03/2016

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

… Η συγγραφεύς επισημαίνει και εξετάζει διεξοδικά όλο το ευρύ φάσμα των θεμάτων, που συνδέονται με τη διγλωσσία και τις μειονοτικές γλώσσες και με τον νεόκοπο πολυπολιτισμό, που αναφέρεται στην παγκοσμιοποίηση. Εξετάζει επίσης διεξοδικά το γλωσσικό τοπίο στην Ελλάδα και τη διγλωσσία στον Ελληνικό χώρο, μέσα στο πολιτικό της πλαίσιο. Το βιβλίο της Ελένης Σελλά – Μάζη είναι μια πολύ ιδιαίτερη και σημαντική συμβολή στην επιστημονική βιβλιογραφία πάνω σ’ ένα θέμα που είναι στην καρδιά της σύγχρονης επικαιρότητας και στο οποίο χρειάζονται σαφείς διαχωρισμοί, οριοθετήσεις και αποφυγή συγχύσεων. Η γλώσσα είναι στη ψυχή και στην ταυτότητα κάθε λαού. Η διγλωσσία και οι άλλες γλώσσες είναι πλούτος, υπό την προϋπόθεση όμως ότι δεν χρησιμοποιούνται ύποπτα ως εργαλεία για την επιβολή του πολυπολιτισμού της παγκοσμιοποίησης…

Περικλής Νεάρχου

ISBN: 978-618-81984-1-8

Αριθμός Σελίδων : 504

Διαστάσεις : 24 x 17 cm

Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

Τόπος Έκδοσης : Αθήνα

Σελλά - Μάζη Ελένη

Η Ελένη Σελλά - Μάζη είναι αναπληρώτρια καθηγήτρια Γενικής Γλωσσολογίας - Προβλημάτων Διγλωσσίας στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Μετά την αποφοίτησή της από το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών συνέχισε τις σπουδές της στη Γενική και Εφαρμοσμένη Γλωσσολογία στο Πανεπιστήμιο Rene Descartes - Paris V - ως υπότροφος του γαλλικού κράτους. Το 1981 της απενεμήθη το Δίπλωμα Εμβριθών Σπουδών Γλωσσολογίας (D.E.A.) και το 1986 ο τίτλος της Διδάκτορος Γενικής και Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας (Doctorat Unique) του ιδίου Πανεπιστημίου. Διπλωματούχος του διετούς κύκλου Μεταφραστικών Σπουδών του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, εργάστηκε ως ασκουμένη και ως βοηθός μεταφράστια στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (Λουξεμβούργο). Από το 1989 εργάζεται ως μέλος Δ.Ε.Π. του Ιονίου Πανεπιστημίου όπου ασκεί ερευνητικό και διδακτικό έργο στους τομείς της γενικής και της εφαρμοσμένης γλωσσολογίας, κοινωνιογλωσσολογίας και μεταφρασιολογίας, και συγκεκριμένα σε θέματα σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις γλώσσας και κοινωνικού γίγνεσθαι: ελληνική γλώσσα και διαφημιστική πρακτική, γλωσσικές μειονότητες και μειονοτικές γλώσσες, προβλήματα διγλωσσίας ή πολυγλωσσίας, εναλλαγή των γλωσσών, αντιπαραβολική εξέταση των γλωσσσών, η Ελληνική ως δεύτερη γλώσσα, δίγλωσση-μειονοτική εκπαίδευση, καθώς και σε θεωρητικά και διδακτικά θέματα της μεταφραστικής/διερμηνευτικής πρακτικής: θεωρία και διδακτική της μετάφρασης/διερμηνείας, γλωσσολογία και μετάφραση, μετάφραση και (ευρωπαϊκή) ιδεολογία, μετάφραση και ελληνική γλώσσα, μετάφραση και διδακτική των γλωσσών. Από το 1997 διευθύνει, με καθήκοντα επιστημονικού υπευθύνου, το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Επιστήμη της Μετάφρασης του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου. Έχει πραγματοποιήσει σειρά ανακοινώσεων σε διεθνή συνέδρια στην Ελλάδα και το εξωτερικό, άρθρα της δε δημοσιεύονται σε διεθνούς κύρους και κυκλοφορίας επιστημονικά περιοδικά. Μεταξύ των πονημάτων της συγκαταλέγονται και οι μονογραφίες: Στοιχεία αντιπαραβολικής γραμματικής Ελληνικής - Τουρκικής. Η Ελληνική στα μειονοτικά σχολεία της Θράκης, Ο.Ε.Δ.Β., Αθήνα, 1994, 207 σελ. Γλωσσολογική προσέγγιση στη Θεωρία και τη Διδακτική της Μετάφρασης, σε συνεργασία με την Αναπληρώτρια καθηγήτρια του Πανεπιστημίου Αθηνών Φρειδερίκη Μπατσαλιά, Ιόνιο Πανεπιστήμιο, Κέρκυρα, 1994, (2η έκδοση Έλλην, Αθήνα, 1997), 346 σελ. La minorite musulmane turcophone de Grece: Approche socio-linguistique d'une communaute bilingue,Τροχαλία, Αθήνα 1999, 438 σελ.

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΙΣ

Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.


Μόνο συνδεδεμένοι πελάτες που έχουν αγοράσει αυτό το προϊόν μπορούν να αφήσουν μία αξιολόγηση.