Το βιβλίο ως μέσο διαπολιτισμικής επικοινωνίας

Δημήτριος Βικέλας-Σαίντ Ιλαίρ-Αντονί Ρουβιό-Εμίλ Λεγκράν

0 out of 5

22.35

Κωδικός Προϊόντος: 9786185683023
Προβολη καλαθιου

Συγγραφέας: Παπακώστας Γιάννης

Εκδότης: Σύλλογος προς Διάδοσιν Ωφελίμων Βιβλίων

Ημερ. Έκδοσης: 07/07/2022

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Την Ελλάδην εθαύμασα και ηγάπησα, και τους Ελλήνους τιμώ ως άλλους συμπατριώτας μου.
Είναι τα λόγια του Καταλανού ελληνιστή Ρουβιό ι Λιούκ, του πρώτου στην ιστορία των ισπανικών γραμμάτων μεταφραστή ελληνικού λογοτεχνικού έργου, το οποίο είδε το φως στην Ιβηρική Χερσόνησο και ειδικότερα στη Βαρκελώνη το 1881. Πρόκειται για τον Λουκή Λάρα του Δημητρίου Βικέλα (Αθήνα 1879). Μεταφράσεις του ίδιου έργου είχαν προηγηθεί ή επακολούθησαν σε βραχύ χρονικό διάστημα και σε άλλες ευρωπαϊκές πόλεις, όπως στο Παρίσι, στο Αμβούργο, στο Λονδίνο, στη Βενετία, στην Κοπεγχάγη, στη Στοκχόλμη, στη Νέα Υόρκη, εκ νέου στη Βαρκελώνη, στη Λειψία και στο Άμστερνταμ. Φαινόμενο οπωσδήποτε πρωτότυπο για τα ελληνικά γράμματα. Αρκετά εκτεταμένη είναι και η αλληλογραφία γύρω από το ίδιο θέμα μεταξύ συγγραφέα και μεταφραστών. Ανάμεσά τους και οι αναγραφόμενοι στον τίτλο του βιβλίου.
Με στοιχεία που έρχονται για πρώτη φορά στη δημοσιότητα φωτίζονται επίσης άγνωστες πλευρές για τον τρόπο συγκρότησης και ενός νέου έργου υποδομής, όπως είναι η Ιονική Βιβλιογραφία (1910) με βασικούς συντελεστές τους γνωστούς Γάλλους ελληνιστές Εμίλ Λεγκράν και Υμπέρ Περνό και συνεργάτες Έλληνες λογίους. Το δίτομο αυτό έργο ήρθε να προστεθεί στη μνημειώδη ενδεκάτομη Ελληνική Βιβλιογραφία 1885 κ.εξ. Έργο ηράκλειο και αξεπέραστη προσφορά του Λεγκράν στα έλληνικά γράμματα.
Σταδιακά η μελέτη από το βιβλίο περνάει στα Τυπογραφεία, στα μέσα παραγωγής, δηλαδή, τα οποία, μετά τον συγγραφέα και τον εκδότη, συνιστούν την αθέατη εν πολλοίς παραγωγική διαδικασία του βιβλίου, το οποίο, μαζί με το περιοδικό και τον Τύπο γενικότερα, αποτελεί το αντικατόπτρισμα της πνευματικής ζωής ενός τόπου. Είναι οι φορείς όπου διασταυρώνονται οι τάσεις, τα ρεύματα, οι αντικρουόμενες θεωρίες και προβληματισμοί, όπως: Η σαφήνεια και η ασάφεια εν τη ποιήσει.

ISBN: 978-618-5683-02-3

Πρώτη Έκδοση : 07/07/2022

Αριθμός Σελίδων : 462

Διαστάσεις : 24 x 17 cm

Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

Γλώσσα : Ελληνικά

Γλώσσα Πρωτοτύπου : Ελληνικά

Τόπος Έκδοσης : Αθήνα

Παπακώστας Γιάννης

Ο Γιάννης Παπακώστας γεννήθηκε στο Ριζοβούνι Πρεβέζης το 1939. Είναι Ομότιμος καθηγητής της Νέας Ελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών. Σπούδασε (με υποτροφία) Νέα Ελληνική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων και Κλασική Φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Διδάκτωρ και υφηγητής της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών. Έχει πραγματοποιήσει έρευνα σε βιβλιοθήκες της Κωνσταντινούπολης και του Βουκουρεστίου. Κατά το χρονικό διάστημα 2007-2009 δίδαξε στο Μεταπτυχιακό Πρόγραμμα του Πανεπιστημίου της Γρανάδα. Έχει συνεργασθεί με τα περιοδικά "Διαβάζω", "Η Λέξη", "Νέα Εστία", «Κ», Ποιητικά και με τις εφημερίδες "Το Βήμα", "Τα Νέα", "Η Ελευθεροτυπία", "Η Καθημερινή". Έχει τιμηθεί τρεις φορές (1985, 1992, 2005) από την Ακαδημία Αθηνών. Έχει διατελέσει μέλος της Επιτροπής Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνίας (1996-1997) και Πρόεδρος αυτής κατά την περίοδο 1998-2001. Από τον Ιούνιο του 2002 είναι μέλος του Εθνικού Συμβουλίου Ραδιοτηλεόρασης.

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΙΣ

Δεν υπάρχει καμία αξιολόγηση ακόμη.


Μόνο συνδεδεμένοι πελάτες που έχουν αγοράσει αυτό το προϊόν μπορούν να αφήσουν μία αξιολόγηση.